I was born in France and have spoken French my whole life. I see no need to add a term to English when a perfectly good one already exists. And why a French word? Ereaders were not invented in France and as Zelda has pointed out, "liseuse" has a number of different meanings in French already. If we want to appeal to some higher authority, however, we should address the pompous Académie Française which devotes much of its time to legitimizing words and meanings (once engaging in a profound debate over whether "automobile" was masculine or feminine). Query: Is there anyone on this thread who has difficulty understanding the meaning of the word "ereader"?
|