View Single Post
Old 09-03-2009, 11:21 AM   #45
ahi
Wizard
ahi ought to be getting tired of karma fortunes by now.ahi ought to be getting tired of karma fortunes by now.ahi ought to be getting tired of karma fortunes by now.ahi ought to be getting tired of karma fortunes by now.ahi ought to be getting tired of karma fortunes by now.ahi ought to be getting tired of karma fortunes by now.ahi ought to be getting tired of karma fortunes by now.ahi ought to be getting tired of karma fortunes by now.ahi ought to be getting tired of karma fortunes by now.ahi ought to be getting tired of karma fortunes by now.ahi ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Posts: 1,790
Karma: 507333
Join Date: May 2009
Device: none
Quote:
Originally Posted by frui View Post
I read Da Vinci Code in both English and Chinese.
I like his "easy" English, as if especially meant for foreigners.
The Chinese translation is pretty bad, as most of the translations of popular fictions today in China.
Unfortunate about the poor quality translations. I suspect though what you see as a benefit (the language being easy or simple) anglophone readers would see as a failing.

I would guess it would be kind of like if a Chinese author seemed to go out of his way to avoid using any characters above and beyond the most common 2000 or so, even when there might have been better way to put things using characters that people with even a moderate education would have had no problem understanding.

Does that make sense?

- Ahi

Last edited by ahi; 09-03-2009 at 11:30 AM.
ahi is offline   Reply With Quote