View Single Post
Old 06-05-2009, 10:24 AM   #79
JasonB
Connoisseur
JasonB is as sexy as a twisted cruller doughtnut.JasonB is as sexy as a twisted cruller doughtnut.JasonB is as sexy as a twisted cruller doughtnut.JasonB is as sexy as a twisted cruller doughtnut.JasonB is as sexy as a twisted cruller doughtnut.JasonB is as sexy as a twisted cruller doughtnut.JasonB is as sexy as a twisted cruller doughtnut.JasonB is as sexy as a twisted cruller doughtnut.JasonB is as sexy as a twisted cruller doughtnut.JasonB is as sexy as a twisted cruller doughtnut.JasonB is as sexy as a twisted cruller doughtnut.
 
JasonB's Avatar
 
Posts: 92
Karma: 15000
Join Date: Jan 2009
Location: Toronto, Canada
Device: Sony PRS-505
Quote:
Originally Posted by ChipnDale View Post
Sony cannot display thier readers because they do not have bilingual instructions and buttons ect).
I don't understand this. The only button on the Sony that has text associated with it is "MENU". Everything is either a picture of a number - which is bilingual by nature.

That aside, the only other bit of English language text is "PORTABLE READER SYSTEM" engraved on the case itself.

I don't see either one of these being a handicap to somebody reading a French language electronic book.

Unless, perhaps, you meant the text of the menus in the software itself? Even so, I don't know if that would be a huge liability either. I, for one, would have no problem using a PRS if the menu language was all in French.

In France, I could see the English PRS being a hindrance to marketing, but I don't see it blocking marketing or usage in Montreal...
JasonB is offline   Reply With Quote