Zelda, FARKAS István basically translates to "Stephen Wolf". It is not as common as "John Smith" but common enough, as you found out.
While the Hungarian Electronic Library is great for finding materials for personal use, I find their copyright statement less than enlightened:
http://mek.oszk.hu/html/allando/copyright.htm
Despite a lot of their content being in the public domain, they presume to restrict use of all their materials in arbitrary ways. A pity. Although, in fairness, they do also have many still in copyright works for free, which makes up for some of their tyranny.
Given the English translation's supposed 1968 publication date (
http://mek.oszk.hu/00700/00770/cedula.html ) the particular FARKAS István may well be alive. I would not bet on the material being in the public domain.
Are you interested in Hungarian literature in general? I myself am Hungarian, but with an English-speaking wife, so I have appreciation for both originals and translations.