Quote:
Originally Posted by rantanplan
@rowe How does your use of AI consider cultural differences, if at all? Because it’s one thing if you want to translate, say a manual. But a romance novel may be subject to cultural differences and may require more than just translation.
|
What I do is technical. And it's a massive advantage that all the major LLMs include our style guide and design system in their training data. It's actually much better at following these than most of the professionals.
But when I've used it for more literary things, it's actually been pretty good at that too.
--
There's a ministerial commitment for everything we write to also be available in Welsh. The AI is much better at this than the human Welsh speaking translators (it's always checked by a 3rd party and the AI gets things right more often because it has a much better understanding of the technical context, not just the two languages)