Quote:
Originally Posted by issybird
I’ve long made the case that it’s worth spending money on a recent translation instead of reading a public domain translation. However, much as I like Oxford World’s Classics editions in particular, I have a hard time spending more than a few bucks on an English-language book that’s in the public domain (although I will spend a few bucks!). There’s not enough value-added especially when you can access free commentary online.
|
Quote:
Originally Posted by issybird
As for the particular example cited here, I wonder if the original source was an expurgated American version. While QC at Gutenberg is much, much better than it used to be, (everything I download these days is readable and reasonably formatted), there’s still that element of getting what you pay for. I agree that an abridged version of anything isn’t worth the epaper it’s virtually printed on even for free.
|
Aha! I found this.
"PREPARER’S NOTE
This text was prepared from an 1883 edition,
New York: John B. Alden, Publisher."
They might have chopped some of it up because of scandal -- but also to print a shorter book. I don't see anything scandalous about the missing sentences (highlighted in the attachment). Unless you are really into seeing subtext everywhere.