Quote:
Originally Posted by ps67
You can also find the language by opening the file in the calibre editor or with Sigil and in the content.opf file you can find <dc:language>it</dc:language> or <dc:language>it-IT</dc:language>.
|
The recommendation is <html lang="en">, for example, for each entire file rather than body.
Parts of a book file can be in a different language. These should be enclosed in a div p or span, depending if several paragraphs, one paragraph or part of a paragraph. So if a character speaks in in Irish in an English book, just the dialogue might be tagged
"<span lang="ga">some Irish</span>" she said.
This is important not just for hyphenation but also for TTS. Sadly I've seen ebooks where they didn't bother.
A spelling check in Calibre in language of ebook should reveal alternate language parts without tangs.