Quote:
Originally Posted by DNSB
Hmmm.... does the use of dyslectic instead of dyslexic perhaps indicate an British origin?
|
Never seen that. Only Dyslexic in UK and Ireland. Used to be called word blindness, or even being lazy!
Ireland:
https://dyslexia.ie/info-hub/about-d...t-is-dyslexia/
I went to school in UK:
https://www.bdadyslexia.org.uk/
(bit of a fail on the name?)
https://www.nhs.uk/conditions/dyslexia/
This is inaccurate:
Quote:
People with dyslexia find it difficult to recognise the different sounds that make up words and relate these to letters.
|
You don't need either of those for proficient reading and there are fast proficient readers that can't much spell. Also "phonics" is a mad UK thing, as George Bernard Shaw remarked. He didn't invent ghoti (pronounced fish), though often attributed to him.
https://en.wikipedia.org/wiki/Ghoti
Webster "reformed" a lot of USA spellings. Irish is worse as it's much older than English. Spellng was somewhat reformed in 1948, so though it seems crazy to English speakers, it's simply different rules. Isle of Mann adopted English transliteration for their Celtic Branch. Welsh looks mad to me, but makes sense to Welsh. The Scottish Gaelic varies considerably in spelling and pronunciation to Irish, but not so much in speech to how Irish is spoken in Donegal and the rest of Ulster.
We have fluent Irish speakers in our family and they can't read most Victorian era Irish language, but would understand it if readout loud by someone that did know it.