Quote:
Originally Posted by Puni
Yep looks like that's the case. Even on very short authors/filenames, it always romanizes DBCS names and has some weird truncation for the longer ones. Japanese kana gets romanized using hepburn-shiki but Japanese kanji is romanized using Chinese Pinyin so it's mostly incomprehensible. It looks like the independent client importing from a read-only share is working well though so I can at least see the titles from within the calibre application on multiple devices. 
|
The renaming and shortening does not matter at all. It's the template you create for when you save to disk that matters. That's how you get the filenames to be as you want when the eBooks are not part of the library.