View Single Post
Old 04-23-2009, 08:41 AM   #35
Format C:
Guru
Format C: ought to be getting tired of karma fortunes by now.Format C: ought to be getting tired of karma fortunes by now.Format C: ought to be getting tired of karma fortunes by now.Format C: ought to be getting tired of karma fortunes by now.Format C: ought to be getting tired of karma fortunes by now.Format C: ought to be getting tired of karma fortunes by now.Format C: ought to be getting tired of karma fortunes by now.Format C: ought to be getting tired of karma fortunes by now.Format C: ought to be getting tired of karma fortunes by now.Format C: ought to be getting tired of karma fortunes by now.Format C: ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Posts: 753
Karma: 1496807
Join Date: Jul 2008
Location: The Third World
Device: iLiad + PRS-505 + Kindle 3
Quote:
Originally Posted by pilotbob View Post
I disagree. If you translate something that is in copyright you have to pay a royalty. If you translate something that is out of copyright people have a choice. Pay you for your translation or get the original work and translate it themselves.

A translation takes time and work. Many people are willing to pay for that. If you're not, then don't.

Isn't it "fair" that the translator gets compensated for their work?

BOb
I surrender.

If I cannot express the difference between "without copyright" and "work for free as a slave in chains and never see one penny", nor the difference between "being paid for a work" and "milk money out of it for a century", it just means my English is not good enough.

I simply don't believe that you really cannot see nothing other than "zero" and "98 years of copyright".

Format C: is offline   Reply With Quote