View Single Post
Old 04-22-2009, 07:00 AM   #27
HarryT
eBook Enthusiast
HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
HarryT's Avatar
 
Posts: 85,556
Karma: 93383099
Join Date: Nov 2006
Location: UK
Device: Kindle Oasis 2, iPad Pro 10.5", iPhone 6
Whatever your opinions on the rightness or wrongness of it may be, FC, the fact is that a translation of any work - public domain works included - carries its own copyright which is totally independent of the copyright status of the original work. Eg, if you translate, say, Shakespeare into French, then you hold a copyright on that translation (lasting, in most cases, for your lifetime + 70 years), even though the English original is in the public domain.
HarryT is offline   Reply With Quote