Quote:
Originally Posted by zelda_pinwheel
actually i like "nother" used tongue in cheek as well.  and it reminds me of a story i read somewhere explaining that for instance the english word " apron" used to be "napron" (from french "napperon", small table cloth), and somehow "a napron" became "an apron" (sorry, i don't remember the exact details). perhaps the same thing happened to "nother".  (my tongue is in my cheek for the last bit.)
|
Same for "adder" : a nadder => an adder...