View Single Post
Old 04-17-2009, 10:32 AM   #184
zelda_pinwheel
zeldinha zippy zeldissima
zelda_pinwheel ought to be getting tired of karma fortunes by now.zelda_pinwheel ought to be getting tired of karma fortunes by now.zelda_pinwheel ought to be getting tired of karma fortunes by now.zelda_pinwheel ought to be getting tired of karma fortunes by now.zelda_pinwheel ought to be getting tired of karma fortunes by now.zelda_pinwheel ought to be getting tired of karma fortunes by now.zelda_pinwheel ought to be getting tired of karma fortunes by now.zelda_pinwheel ought to be getting tired of karma fortunes by now.zelda_pinwheel ought to be getting tired of karma fortunes by now.zelda_pinwheel ought to be getting tired of karma fortunes by now.zelda_pinwheel ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
zelda_pinwheel's Avatar
 
Posts: 27,827
Karma: 921169
Join Date: Dec 2007
Location: Paris, France
Device: eb1150 & is that a nook in her pocket, or she just happy to see you?
Quote:
Originally Posted by CathalMagus View Post
Back to the original post, I actually quite like 'nother', but only when it's used tongue-in-cheek. It probably originated as a joke to begin with (I was reminded of the very elegant turn of phrase which was common, historically, in the Southern states of America when I watched "Ride with the Devil").

The only real problem with substantial changes in idiom, grammar and spelling across the whole English language, is that it will make the majority of recent literature inaccessible to future readers. (And I've studied Old and Middle English in University, so I know how far a language can drift...)

And as for American spelling without the 'u'... I personally used to find it perplexing: I would always read 'labor' and hear lah-borr rather than lay-burr in my mind... I'm used to it now, of course.
actually i like "nother" used tongue in cheek as well. and it reminds me of a story i read somewhere explaining that for instance the english word "apron" used to be "napron" (from french "napperon", small table cloth), and somehow "a napron" became "an apron" (sorry, i don't remember the exact details). perhaps the same thing happened to "nother". (my tongue is in my cheek for the last bit.)
zelda_pinwheel is offline   Reply With Quote