Quote:
Originally Posted by BetterRed
That's because en-AU, en-CA and en-ZA are absent in the default en-GB and en-US dictionary locale files, but present in the Apache Office sourced dictionary locale files - and there are dic and aff files for each.
But why isn't en-CA in the en-US default dictionary locale file, yet en-PH is in it; and why aren't en-AU and en-ZA in the en-GB default dictionary locale file, yet en-BZ, en-NZ, etc are in it. And if Ghana, why not Nigeria and Kenya?
|
I've written quite a few in-depth posts in the LibreOffice subreddit about English dictionary files. (Here's the one from yesterday):
Different variants are taken care of by different people.
- US / AU / CA = Kevin Atkinson
- GB = Marco Pinto
- ZA = Dwayne Bailey
So... why is there no BZ + other variants?
Probably because nobody has decided to create/maintain them... so until someone steps up and does quality work, it won't exist in other programs.
- - -
Side Note: If you want more info on generating such dictionary, see the talk from:
where he described creating a new Czech dictionary.