Used where / for what?
1) dc:language in .opf
2) xml:lang attribute on XHTML elements
3) stuff like Hunspell and OpenOffice / LibreOffice dictionaries
"dc:language" most of the time will have either 2 letter language code ("sr") or 3 letter ISO_whatever variant ("srp"). The same value is used for both Latin or Cyrillic script / alphabets epubs.
There aren't 2 or 3 letter codes that indicate the script used.
Stuff like Windows locale and Dot NET locale that support "extended language codes" use that form of "2 letter language code + 4 letter script + 2 letter country code" ( so "sr-Latn-RS" and "sr-Cyrl-RS")
No idea how Kobo's hyphenation dictionaries "encode" that type of info. I've noticed that for example KOReader has hyphenation rules only for Serbian Cyrillic and not for Serbian Latin.
|