View Single Post
Old 07-10-2022, 03:38 PM   #4
Uncle Robin
Diligent dilettante
Uncle Robin ought to be getting tired of karma fortunes by now.Uncle Robin ought to be getting tired of karma fortunes by now.Uncle Robin ought to be getting tired of karma fortunes by now.Uncle Robin ought to be getting tired of karma fortunes by now.Uncle Robin ought to be getting tired of karma fortunes by now.Uncle Robin ought to be getting tired of karma fortunes by now.Uncle Robin ought to be getting tired of karma fortunes by now.Uncle Robin ought to be getting tired of karma fortunes by now.Uncle Robin ought to be getting tired of karma fortunes by now.Uncle Robin ought to be getting tired of karma fortunes by now.Uncle Robin ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Uncle Robin's Avatar
 
Posts: 3,661
Karma: 52758936
Join Date: Sep 2019
Location: in my mind
Device: Kobo Sage; Kobo Libra Colour
Quote:
Originally Posted by thangcuoi View Post
Before a book get published, it went through the hands of agent, editor, spell checker, fact checker, layout.. None of those people get any credits except for the occasional mention in the Thank You section.

The author was the person who created the world within the book so they get the full credit. The translator might have worked really hard to bring the work to a new audience but their contribution is only one part of many.

This is a false analogy. To equate the contribution of a translator as being of the same significance as that of a fact checker or layout designer is absurd. Naming the translator on the cover does not rob the original author of any credit. It's also particularly helpful when multiple translation exist, allowing readers to choose their preferred translator's version.
Uncle Robin is offline   Reply With Quote