Quote:
Originally Posted by mietek81
Translation is not perefect but almost everything is nicely done. Major mistake is with "on" and "off" options in menu which are translated as "W dniu" ("on day" in english) and "Zniżki" (probably from something like "50% off price") while it should be "Włączone" ("turned on") and "Wyłączone" ("turned off"). The captions sometimes don't fit in the space intended for them and menu fonts don't have some polish characters so fallback font is used which looks ugly (but we can deal with this by uploading different fonts in place of Georgia and Avenir by a kobopatch)
|
You can fix the translation (file trans_pl_PL.qm) yourself, it's pretty simple.
https://temp.s3.geek1011.net/kobo-re...anslations.zip
Quote:
Originally Posted by mietek81
else noticed something like that with their language not officialy supportded by Kobo?
|
Translations that appeared in firmware 4.32.19501:
cz (Czech)
pl (Polish)
ro (Romanian)