Quote:
Originally Posted by hildea
I've only skimmed this article: Georgette Heyer and the language of the historical novel, but the conclusion says:
So, each word and expression is probably authentic, but often used in ways that are inauthentic? That makes sense, her dialogue is extremely heavy with slang at times.
A couple examples (no idea how made-up or not-made-up this is):
|
Your examples are just the kind of thing that drove me nuts and stopped me from reading more of her books. I wished she would've cut back to maybe one of those slang words per sentence - or even per paragraph.