Quote:
Originally Posted by abraum
is it possible to add more then one language so that breaking words works for english and german?
|
Yes. You just have to mark the languages properly:
Code:
<p>An English phrase is: Thank you for the tacos.</p>
<p>A German phrase is: <span lang="de" xml:lang="de">Danke für die tacos</span>.</p>
<p>A Spanish phrase is: <span lang="es" xml:lang="es">Gracias por los tacos</span>.</p>
For more information/tips, I recently wrote a detailed tutorial here:
"Japanese characters not showing up on some devices"
If you mark your code properly, Multi-Language Hyphenation
should work in a properly designed reader.
But actual ereader support? Unsure.
I know that Kobo allows multiple hyphenation dictionaries... but I don't know if it does hyphenation at the book- or word-level.
Note: I know Multi-Language Hyphenation definitely works in LaTeX + Word/LibreOffice.
Other Advantages of Language Markup
Text-to-Speech (TTS)
TTS will know how to speak certain words. For example:
"tacos" in English =/= the way "tacos" is spoken in Spanish.
Again, unsure of actual ereaders that support multi-language TTS... but on the computer, there's actual screen readers where it works: JAWS + NVDA.
Multi-Language Spellchecking
The little red squigglies will be correct.
Here's a little trick I use to help mass mark "foreign words":
"Is there a way to use the selection in a Saved Search?" (Post #29)
Sigil recently added Multi-Language Spellchecking, so the same methods can now apply.
Auto-Translation
Think Google Translate. If it knows "Danke für die tacos" is German, it may be able to auto-translate that on the fly.
I know that PocketBook Reader (Android) has support for this. (Although I haven't tested it out in-depth yet.)
Dictionary
You know how you can press+hold a word to get a definition?
"die" in English =/= "die" (the) in German.
so this sentence:
"Danke für die tacos"
would need a German->English dictionary!