View Single Post
Old 11-10-2020, 06:02 AM   #63
Markismus
Guru
Markismus causes much rejoicingMarkismus causes much rejoicingMarkismus causes much rejoicingMarkismus causes much rejoicingMarkismus causes much rejoicingMarkismus causes much rejoicingMarkismus causes much rejoicingMarkismus causes much rejoicingMarkismus causes much rejoicingMarkismus causes much rejoicingMarkismus causes much rejoicing
 
Markismus's Avatar
 
Posts: 961
Karma: 149907
Join Date: Jul 2013
Location: Rotterdam
Device: HiSenseA5ProCC, Cracked OnyxNotePro, Note5, Kobo Glo, Aura
@ichnilatis The unpacked dsl-file is not as expected. However, it is also not very cryptic:
Code:
#NAME				"Πάπυρος (El-El)"
#INDEX_LANGUAGE		"Greek"
#CONTENTS_LANGUAGE	"Greek"
-άγρα
	[m1]παραγωγική κατάληξη τής Αρχαίας και τής Νέας Ελληνικής, που δημιουργήθηκε από τα σε -αγρα σύνθετα και μάλιστα από τα ποδ-άγρα, χειρ-άγρα, που δηλώνουν νόσημα. Δηλώνει γενικά πάθος, κακότητα, ελάττωμα, όπως αγαθός-αγαθάγρα, αγκώνας-αγκωνάγρα (= πόνος στον αγκώνα), κουφός-κουφάγρα, τυφλός-τυφλάγρα, ζαβός-ζαβάγρα, στραβός-στραβάγρα κ.λπ.[/m]
-άδα
	[m1](I)[/m]
	[m1]παραγωγική κατάληξη από αρχαία ουσιαστικά σε -άς, -άδος. Στα παράγωγα αυτά η κατάληξη τής αιτιατικής επεκτάθηκε αναλογικά στην ονομαστική, όπως: αγελάς - την αγελάδα - η αγελάδα, η φορβάς - την φορβάδα - η φορ(β)άδα, η κοιλάς - την κοιλάδα - η κοιλάδα κ.λπ. Εν συνεχεία σχηματίστηκαν σε -άδα και παράγωγα από ουσιαστ., επίθ. και επιρρήμ., όπως: αρνί - αρνάδα, ζάλη - ζαλάδα, νόστιμος - νοστιμάδα, φρόνιμος - φρονιμάδα, χαμαί - χαμάδα κ.λπ. Η κατάλ. -άδα επεκτάθηκε εν συνεχεία αναλογικά και σε άλλα ονόματα, όπως: άμαξα - αμαξάδα, αμύγδαλο - αμυγδαλάδα, βύσινο - βυσινάδα, λεμόνι - λεμονάδα, πορτοκάλι - πορτοκαλάδα κ.λπ.[/m]
	[m1][c dimgray]——————[/c][/m]
	[m1](II)[/m]
	[m1]ξενικής προελεύσεως παραγωγική κατάληξη, από τη βενετική κατάλ. -ada, όπως: armada-αρμάδα, fregada-φρεγάδα, pomada-πομάδα κ.λπ.[/m]
-άδαινα
	[m1]νεοελληνική ανδρωνυμική κατάληξη, θηλυκό ουσιαστικών που δηλώνουν επάγγελμα ([p]πρβλ.[/p] την ανδρωνυμ. επαγγελμ. κατάληξη -ού: μυλωνάς - μυλωνού, κοσκινάς - κοσκινού [p]κ.λπ.[/p]), π.χ. η σύζυγος τού γαλατά, γαλατάδαινα[/m]
	[m1]τού αμαξά, αμαξάδαινα κ.λπ. Αναλογικά χρησιμοποιήθηκε η κατάληξη για δήλωση τής συζύγου, όταν το όνομα τού ανδρός λήγει σε -ας, π.χ. Κοσμάς - Κοσμάδαινα, Μηνάς - Μηνάδαινα κ.λπ. Η κατάληξη -άδαινα είναι επαυξημένη μορφή τής καταλήξεως -αινα* και σχηματίστηκε από το περιττοσύλλαβο θέμα (τού πληθ.) τών αντίστοιχων ανδρικών ονομάτων: αμαξάς - αμαξάδες - αμαξάδαινα.[/m]
αδαίος
	[m1]ἀδαῑος, -ον (Α) \[ἄδην\][/m]
	[m1]αυτός που προξενεί κορεσμό, μπούχτισμα.[/m]
What you would have to do is transform it into something that is readable by either pyglossary or my script. So every entry starts with a dash, than it has a keyword, then an end-of-line and then a TAB followed by a line of text enclosed in the tags [m1] and [/m].
The easiest way would be to change it to a comma-separated-values list. Than it can be handled by any converter. Anyway, whether you do it manually with a bunch of search-and-replace commands or write a script for it, you'll have to do the work. Neither Penelope, Lingua, Pyglossary or my code can work with it in its present form.
Markismus is online now   Reply With Quote