View Single Post
Old 11-03-2020, 02:17 AM   #10
Doitsu
Grand Sorcerer
Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Doitsu's Avatar
 
Posts: 5,738
Karma: 24031403
Join Date: Dec 2010
Device: Kindle PW2
Quote:
Originally Posted by mzel View Post
4) finding a ready-made .syn file for the language - Italian in this case
AFAIK, .syn files are dictionary-specific index files that can't be re-used. They're automatically generated by StarDict Editor when you compile a Babylon GLS source file.
Quote:
Originally Posted by mzel View Post
5) Something else? Kindle was able to do a better job in this department.
You could unpack one of the free bilingual Oxford dictionaries that Amazon offers as optional downloads for eInk Kindle users with KindleUnpack and extract the inflection data.

Here's an example entry from the Italian-English Oxford dictionary:

Code:
<idx:orth value="abbacchiato">
    <idx:infl>
        <idx:iform name="" value="abbacchiata"/>
        <idx:iform name="" value="abbacchiate"/>
        <idx:iform name="" value="abbacchiati"/>
    </idx:infl>
</idx:orth>
The Babylon GLS equivalent is:

Code:
abbacchiato|abbacchiata|abbacchiate|abbacchiati
Doitsu is offline   Reply With Quote