View Single Post
Old 10-30-2020, 04:22 AM   #1
un_pogaz
Chalut o/
un_pogaz understands the importance of being earnest.un_pogaz understands the importance of being earnest.un_pogaz understands the importance of being earnest.un_pogaz understands the importance of being earnest.un_pogaz understands the importance of being earnest.un_pogaz understands the importance of being earnest.un_pogaz understands the importance of being earnest.un_pogaz understands the importance of being earnest.un_pogaz understands the importance of being earnest.un_pogaz understands the importance of being earnest.un_pogaz understands the importance of being earnest.
 
un_pogaz's Avatar
 
Posts: 439
Karma: 145424
Join Date: Dec 2017
Device: Kobo
Exclamation Heu, les traducteur Français, erreur

Sorry for the French, but there was an error in the Frensh translation.
Hopefully for the other languages we don't have this problem.

Dans le texte de description de l'Ajustement metadata_edit_elide_labels, les mot clés ont était traduit. Bon, s'est une petite erreur pour qui connait son anglais, mais cela peut quand même prêté a confusion.
Quote:
ID: metadata_edit_elide_labels

Définissez la largeur des étiquettes de colonnes personnalisées affichées dans les dialogues de modification des métadonnées. Si metadata_edit_elide_labels est True, alors les étiquettes plus larges que la largeur sera éludé, sinon il sera enveloppé de mots. La largeur maximale est de calculée en multipliant la largeur moyenne des caractères de la police par la numéro approprié. Placez le point d'élision au "milieu" pour placer l'ellipse (...) au milieu de l'étiquette, "à droite" pour la placer à l'extrémité droite de l'étiquette, et "à gauche" pour le mettre à l'extrémité gauche.
English TLDR:
Spoiler:
Keywords in the description of the Tweak metadata_edit_elide_labels were translated. This can be confusing if you want to edit this Tweak.

Last edited by un_pogaz; 10-30-2020 at 04:25 AM.
un_pogaz is offline   Reply With Quote