Quote:
Originally Posted by Malletta
so i placed the dictionaries under the custom folder and they work, but...
Kobo doesn't remember the last dictionary I used, and it picks the default one (English in my case). Previously when I switched to a certain dictionary (They all were multiple English dictionaries but I renamed them, for example, as EN-PT, EN-JAP, etc) this last one would stick. Can I somehow reverse the situation so the last dictionary I use would be the default one?
|
The rules for custom dictionary naming are not published but trial & error makes me think the following ...
When you do a dictionary lookup part of the latest dictionary's name is stored in the Kobo database for that particular book. If a dictionary in .kobo/custom-dict/ has the same filename as one in .kobo/dict/ the database does not distinguish between the 2 versions. Hence when you do the next lookup it assumes the one from the .kobo/dict directory.
A quick and dirty fix for one of your custom English dictionaries is to name it .kobo/custom-dict/dicthtml-en-en.zip. That should get "remembered" correctly for the next lookup because the database will store "-en-en" (without the quotes) after a successful lookup. It will appear as "English - English" in the dictionary drop-down list.
If you've got several more English-only dictionaries I can only suggest doing what I've done which is to name them descriptively e.g.
dicthtml-Collins.zip (for Collins English complete & unabridged)
dicthtml-COE.zip (for Concise Oxford)
dicthtml-Web1913.zip (for Webster's 1913)
dicthtml-MWC.zip (for Merriam-Webster Collegiate)
dicthtml-Chambers.zip (for Chambers 1908)
dicthtml-Wiktionary.zip (for English Wiktionary)
Don't use spaces in the filename. In addition you'll need to experiment with the filenames because the firmware will try to use the first 2 (or 3 ???) chars (after "dicthtml-") to lookup the name in an international language code table. If it finds a "hit" it will try to display a "user-friendly" expanded version of that language name (in that language's alphabet) as the dictionary's name in the drop-down list. However, it may not be user-friendly to an English reader, especially if the Kobo default Georgia font doesn't contain characters from that language's alphabet.