Thread: Jules Verne
View Single Post
Old 08-26-2020, 02:13 PM   #31
pwalker8
Grand Sorcerer
pwalker8 ought to be getting tired of karma fortunes by now.pwalker8 ought to be getting tired of karma fortunes by now.pwalker8 ought to be getting tired of karma fortunes by now.pwalker8 ought to be getting tired of karma fortunes by now.pwalker8 ought to be getting tired of karma fortunes by now.pwalker8 ought to be getting tired of karma fortunes by now.pwalker8 ought to be getting tired of karma fortunes by now.pwalker8 ought to be getting tired of karma fortunes by now.pwalker8 ought to be getting tired of karma fortunes by now.pwalker8 ought to be getting tired of karma fortunes by now.pwalker8 ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Posts: 7,196
Karma: 70314280
Join Date: Dec 2006
Location: Atlanta, GA
Device: iPad Pro, iPad mini, Kobo Aura, Amazon paperwhite, Sony PRS-T2
Quote:
Originally Posted by Dr. Drib View Post
You should also look at the William Butcher translation, which is a scholarly edition with an introduction and notes by the translator. This edition is published by Oxford University Press.

As William Butcher notes, "This translation is an entirely original one, benefiting from the most recent scholarship on Verne and closely following the French text."

The Baen edition, rather, appears to be an older translation with updated notes to include some text.
The Butcher and the Frederic Paul Walter translations seem to be considered the two primer modern translations. Apparently unabridged is a somewhat nebulous term in this case. I get the impression that it tends to refer more to the highly abridged English translations of the day rather than an exact translation of the original manuscript since there appears to be a certain degree of uncertainty with regards what the original manuscript actually is.
pwalker8 is offline   Reply With Quote