View Single Post
Old 08-13-2020, 12:04 PM   #39
KevinH
Sigil Developer
KevinH ought to be getting tired of karma fortunes by now.KevinH ought to be getting tired of karma fortunes by now.KevinH ought to be getting tired of karma fortunes by now.KevinH ought to be getting tired of karma fortunes by now.KevinH ought to be getting tired of karma fortunes by now.KevinH ought to be getting tired of karma fortunes by now.KevinH ought to be getting tired of karma fortunes by now.KevinH ought to be getting tired of karma fortunes by now.KevinH ought to be getting tired of karma fortunes by now.KevinH ought to be getting tired of karma fortunes by now.KevinH ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Posts: 8,808
Karma: 6000000
Join Date: Nov 2009
Device: many
What do people think of the following as a multi-language interface to SpellCheck?

Pluses
--------
- it can be filtered very easiiy by language.
- every "word" that gets passed around has its language code prepended by the parser
- a user can easily create a language specific word to update or change or find by using the prefix
- in other words ... en: baden (a spelling mistake) is considered to be different from de: baden (also a spelling mistake in German as it should be captialized) and you can find and update each one separately.
- language code prefixes could be suppressed when all words come from a single primary language (so that it would look exactly as it does now for single language ebooks being spellchecked.

Please check out the screenshots attached (ignore the inline squiggley bits for now) and let me know what you think about this type of approach to support multi-language spell checking in a gui.
Attached Thumbnails
Click image for larger version

Name:	Screen Shot 2020-08-13 at 11.48.13 AM.png
Views:	192
Size:	37.8 KB
ID:	181300   Click image for larger version

Name:	Screen Shot 2020-08-13 at 11.47.52 AM.png
Views:	207
Size:	35.2 KB
ID:	181301  
KevinH is online now   Reply With Quote