Quote:
Originally Posted by mcdummy
That's actually more common that one might think,
|
Overlaps definitely occur more often than expected.
Latest example I've been using is:
"die" (German) = "the" (English)
"die" (English) = "sterben" (German)
It also has enormous overlap when mixing en-US (American) + en-GB (British) within the same book. (One of the latest books I converted was collection of 20 articles, about half and half.)
Quote:
Originally Posted by mcdummy
Since my ebook reader applies hyphenation, reading the text gets quite annyoing, if words are not assigned to their proper language.
|
And which ereader are you using that applies proper hyphenation?
Does it work at the per-word level too? Or only works on a per-book's-language level?