View Single Post
Old 06-05-2020, 02:21 PM   #19
JSWolf
Resident Curmudgeon
JSWolf ought to be getting tired of karma fortunes by now.JSWolf ought to be getting tired of karma fortunes by now.JSWolf ought to be getting tired of karma fortunes by now.JSWolf ought to be getting tired of karma fortunes by now.JSWolf ought to be getting tired of karma fortunes by now.JSWolf ought to be getting tired of karma fortunes by now.JSWolf ought to be getting tired of karma fortunes by now.JSWolf ought to be getting tired of karma fortunes by now.JSWolf ought to be getting tired of karma fortunes by now.JSWolf ought to be getting tired of karma fortunes by now.JSWolf ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
JSWolf's Avatar
 
Posts: 79,796
Karma: 146391129
Join Date: Nov 2006
Location: Roslindale, Massachusetts
Device: Kobo Libra 2, Kobo Aura H2O, PRS-650, PRS-T1, nook STR, PW3
Quote:
Originally Posted by Nightflyer View Post
* I don't know about fonts and Unicode and stuff but regarding Chinese characters embedded in English books.
* Seems like you would need the characters (font) that meets the original intent of the author i.e. simplified or traditional. So theoretically you would need both types of fonts to cover everything.
* From reader's perspective, some would want to see authors intent, some would like to see simplified and some would like to see traditional. So a great option would be an option to select any of those, which probably is not realistic.
* Chinese readers can usually figure out the word or sentence when looking at either one but not always and not correct especially when it gets into nouns, history, etc.
Read post #17 and you'll see part of the problem.
JSWolf is offline   Reply With Quote