View Single Post
Old 04-30-2020, 04:43 AM   #5268
drofgnal
Wizard
drofgnal ought to be getting tired of karma fortunes by now.drofgnal ought to be getting tired of karma fortunes by now.drofgnal ought to be getting tired of karma fortunes by now.drofgnal ought to be getting tired of karma fortunes by now.drofgnal ought to be getting tired of karma fortunes by now.drofgnal ought to be getting tired of karma fortunes by now.drofgnal ought to be getting tired of karma fortunes by now.drofgnal ought to be getting tired of karma fortunes by now.drofgnal ought to be getting tired of karma fortunes by now.drofgnal ought to be getting tired of karma fortunes by now.drofgnal ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Posts: 1,410
Karma: 10519918
Join Date: Dec 2009
Device: Ipad Pro/Kindle Oasis 3/iPhone 13 Pro Max
Quote:
Originally Posted by astrangerhere View Post
I bought two physical books yesterday to help keep my local independent going. I bought a paperback copy of the Pevear and Volokhonsky translation of War and Peace so that I would have a copy I can write in. I am participating in the Tolstoy Together online read, and I have always meant to buy a second copy. I have one of the original print run hardcovers, but that is too valuable to write in. I cannot use an e-copy as there are so many footnotes and endnotes - just doesn't work well on my reader and I don't want to read it at my computer.

I bought my wife Catheryne Valente's Space Opera because she loves Valente and doesn't have that one yet.
P&V is such a great translation. I love the footnoted historical and cultural references. I could do w/o the extended conversations in French, particularly in the opening scene of Anna Pavlovna's drawing room. The French declines as the book continues, Tolstoy supposedly making a point of the declining French influence in Russian Society. I've read this translation twice.

I've also read the Signet Classics version translated by Dunnigan once. I liked it as well. You get a French phrase at the start of a conversation noting it was spoken if French, but you don't have to look up the translation.

The extensive footnotes of the P&V translation are a bit of a pain for a Kindle, but aren't much problem on an iPad. My Kindle Fire handled them ok as well. The Kindle Voyage was just ok. A good responsive touch screen is a must for this one. A small diameter capacitance stylus makes things a bit easier as well. On the Voyage I had trouble getting my finger to exactly touch the footnote and take me there.

Last edited by drofgnal; 04-30-2020 at 04:47 AM.
drofgnal is offline   Reply With Quote