View Single Post
Old 04-06-2020, 04:50 PM   #28838
astrangerhere
Professor of Law
astrangerhere ought to be getting tired of karma fortunes by now.astrangerhere ought to be getting tired of karma fortunes by now.astrangerhere ought to be getting tired of karma fortunes by now.astrangerhere ought to be getting tired of karma fortunes by now.astrangerhere ought to be getting tired of karma fortunes by now.astrangerhere ought to be getting tired of karma fortunes by now.astrangerhere ought to be getting tired of karma fortunes by now.astrangerhere ought to be getting tired of karma fortunes by now.astrangerhere ought to be getting tired of karma fortunes by now.astrangerhere ought to be getting tired of karma fortunes by now.astrangerhere ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
astrangerhere's Avatar
 
Posts: 3,755
Karma: 68428716
Join Date: Sep 2010
Location: Chapel Hill, NC
Device: Kobo Elipsa, Kobo Libra H20, Kobo Aura One, KoboMini
Quote:
Originally Posted by issybird View Post
I’m enjoying this lelsurely read, but I’m not entirely happy with the “official” translation by Pevear and Volokhonsky. It may be accurate, and I do like the untranslated French in the text, but it makes for clunky English. The last time I read W&P it was the Dunnigan translation and at least in my memory, it flowed and was more pleasurable. The Dunnigan translation is only $1.99 and I’m toying with the idea of switching over, or at least going back and forth between the two.
That's so interesting! I much prefer the Pevear, but to each his own. When it came out, I remember the New York Times running a side-by-side paragraph of one of the older translations and this. I was sold from the get-go and never looked back. I have since read some of their other translation work and found it just as enjoyable.
astrangerhere is offline   Reply With Quote