View Single Post
Old 02-13-2020, 12:22 PM   #46
Jellby
frumious Bandersnatch
Jellby ought to be getting tired of karma fortunes by now.Jellby ought to be getting tired of karma fortunes by now.Jellby ought to be getting tired of karma fortunes by now.Jellby ought to be getting tired of karma fortunes by now.Jellby ought to be getting tired of karma fortunes by now.Jellby ought to be getting tired of karma fortunes by now.Jellby ought to be getting tired of karma fortunes by now.Jellby ought to be getting tired of karma fortunes by now.Jellby ought to be getting tired of karma fortunes by now.Jellby ought to be getting tired of karma fortunes by now.Jellby ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Jellby's Avatar
 
Posts: 7,561
Karma: 20150435
Join Date: Jan 2008
Location: Spaniard in Sweden
Device: Cybook Orizon, Kobo Aura
Quote:
Originally Posted by BetterRed View Post
@Jellby - curious: in Spanish would you use an em-dash (u2014) '—' or a quotation dash (horizontal bar) (u2015) '―'. In some fonts a quote dash a tad shorter and heavier than an em dash , e.g. TNR
I don't recall ever seeing two different em-dash-like characters in a Spanish book, it's always a single type of dash for dialogue or other uses, and there's no en-dash either, only hyphen, and minus sign (if there's any math). I can't say for sure which Unicode character they use in (printed) books, but I'd use em-dash because of better support and probably better in-text look (as in the particular case of TNR). There are, however, some issues, like lines breaking before/after an en-dash, which should not be allowed in Spanish (except if there is a space) and that the quotation dash should fix.
Jellby is offline   Reply With Quote