Quote:
Originally Posted by Turtle91
It appears you just don't happen to like their opinions. If you don't wish to listen to dissenting opinion, then you of course have the right to take your ball... but, it is most definitely your loss. Many people are able to get all kinds of help from the people of this forum.
Cheers,
|
I am willling to listen to dissenting opinions, but "So wake up and stop it" is not an opinion, it is an order, about which little discussion seems possible. I know that people get help on this forum (I have even occasionally tried to give it myself), but it seems pointless to ask further help regarding
how I should do something, from people who think it wrong that I do it at all.
I'm still willing to discuss the pros and cons of modernising orthography and fixing errors in PD books, and the possibility, or not, of knowing authors' intentions about how their texts should be published in future centuries. I think I am faithful to Mary Shelley's intentions when in
The Last Man I leave the hyphen out of "to-day" - I do not think her intention was that 200 years later this spelling should give her text an outdated and somewhat quaint flavor.
The Wood Beyond the World by William Morris, on the other hand, who uses a deliberately antiquated language, would suffer from such a change.
BTW, I hadn't known about Danish, but it's the same in German. Publishing an 18th century text today with its original orthography is utterly out of the question, except maybe for the use of historians. Does anyone know about French, Spanish, Italian, Russian, etc.?