View Single Post
Old 09-11-2019, 05:06 AM   #1
GrannyGrump
Obsessively Dedicated...
GrannyGrump ought to be getting tired of karma fortunes by now.GrannyGrump ought to be getting tired of karma fortunes by now.GrannyGrump ought to be getting tired of karma fortunes by now.GrannyGrump ought to be getting tired of karma fortunes by now.GrannyGrump ought to be getting tired of karma fortunes by now.GrannyGrump ought to be getting tired of karma fortunes by now.GrannyGrump ought to be getting tired of karma fortunes by now.GrannyGrump ought to be getting tired of karma fortunes by now.GrannyGrump ought to be getting tired of karma fortunes by now.GrannyGrump ought to be getting tired of karma fortunes by now.GrannyGrump ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
GrannyGrump's Avatar
 
Posts: 3,231
Karma: 35158061
Join Date: May 2011
Location: PA {back in the usa!}
Device: Sony PRS-T2, ADE on PC
Would like feedback about a "Hybrid" book

Throwing this question out for feedback ---

I wanted to rehab and upload to the MR Library a book of Aesop's Fables that was illustrated by the great Arthur Rackham.

Unfortunately, the translation that was used for the "Rackham" edition is probably still under copyright for "Life+70" --- (V.S. Vernon-Jones, probably 1875-1955, biographical data is almost non-existent, and hard to verify.)

So, because I really want to use the Rackham illustrations, I considered using text from another translator, which would have to be the George F. Townsend (1814-1900) translation from 1882. Text is a bit more flowery and dated than the Vernon-Jones translation.

So what is your opinion? Is it total heresy to marry the illustrations to a different text?

Would you read a book which had been assembled in this fashion?

Or would your indignation-meter redline?

(of course, I would add a clear explanatory note on the forum post, and within the book.)

Please share your opinion!
GrannyGrump is offline   Reply With Quote