"I want to buy something to drink"
Da geht in der deutschen Umgangssprache durchaus der Infinitiv: "Ich möchte etwas zu trinken kaufen."
"Do you need me to give you some paper to write on?"
... in der Umgangssprache wohl eher mit folgendem Infinitiv: ... "Papier zum schreiben".
"There are too many rooms in this hotel to be cleaned in one day."
Das "too many" verlangt im Deutschen eine andere Konstruktion für die Übersetzung des Infinitivsatzes: "Dieses Hotel hat zu viele Zimmer, als dass sie an einem Tag geputzt werden könnten" oder final: ..."um sie an einem (einzigen) Tag zu putzen".
Viele Grüße, lieber Spinni!
|