Quote:
Originally Posted by pwalker8
Audible has the unabridged Julie Rose translation. My nephew bought it so he could listen to it for class. 60 hours long.
|
I read about the Julie Rose translation and though otherwise the writing was praised, it was slogged for inappropriately inserting modern slang (an inn is referred to as a 'greasy spoon', a character says "what's up"). That does seem like something I would find jarring.
Quote:
Originally Posted by HarryT
I'd recommend the 2013 translation by Christine Donougher, published by Penguin Classics. Very reasonably priced.
|
As mentioned, it's not so reasonably priced here.
But, I found a different edition of the Donougher translation, with a cover tying into the BBC adaption and that one is marked down to $4.99 at Amazon. That's cheaper than the Signet Classics translation I was looking at and several people on review boards I checked said her translation is the best of the modern ones. I snapped it up.
It's weird that it's even listed for sale here in the States. I don't remember the BBC adaption of Les Mis making a splash here the way, say, Sherlock did. Penguin appear to be undercutting their own book by offering it in two different Kindle editions:
This one at $9.99 and
this one at $4.99. I guess it's the introduction that makes all the difference.