Quote:
Originally Posted by GrannyGrump
Should I use the guillemets (double-angle quotes) I find in the Gutenberg transcription, or should I use the curly lowered/raised quotes (don't know the proper name) I see in the pdf scan?
|
IMHO, it's acceptable to use the original quotation marks in German poems.
You can use the following entities:
a) curly quotes
Code:
<p>„Fahrvergnügen“</p>
„Fahrvergnügen“
Code:
<p>‚Fahrvergnügen‘</p>
‚Fahrvergnügen‘
Note that German quotations end with what English readers would consider opening quotation marks.
b) guillemets
Code:
<p>»Fahrvergnügen«</p>
»Fahrvergnügen«
Code:
<p>›Fahrvergnügen‹</p>
›Fahrvergnügen‹
Most German publishers nowadays use guillemets, however, the original Struwelpeter contained curly quotation marks.
Here's a
link to a German website that contains hi res scans of the original German book.
Quote:
Originally Posted by GrannyGrump
Is either one likely to have problems being supported in reader fonts?
|
German quotation marks are supported by pretty much all readers and apps. (They're also part of the default Windows-1252 code page.)