View Single Post
Old 07-23-2018, 05:43 AM   #6
mcdummy
Connoisseur
mcdummy is a jewel in the roughmcdummy is a jewel in the roughmcdummy is a jewel in the roughmcdummy is a jewel in the roughmcdummy is a jewel in the roughmcdummy is a jewel in the roughmcdummy is a jewel in the roughmcdummy is a jewel in the roughmcdummy is a jewel in the roughmcdummy is a jewel in the roughmcdummy is a jewel in the rough
 
mcdummy's Avatar
 
Posts: 73
Karma: 7130
Join Date: Apr 2015
Device: PRS-T3
There might be a rather simple solution for this problem.

Recently, I was editing an eBook with German and English passages, which contained the same French word.

In the spell check, the French word was marked as incorrectly spelled - with one entry for the incorrectly spelled "French-German" word and one entry for the incorrectly spelled "French-English" word.

When clicking on the incorrectly spelled "French-German" word, the editor jumped only to the French word in the German passages, and when clicking on the incorrectly spelled "French-English" word, the editor jumped only to the French word in the English passages. So everything worked as one would expect.

However, as soon as an instant of the French words was marked as French by the lang="fr", i.e. you have a mixture of correctly and incorrectly spelled words, the clicking on the "French-German" or the "French-English" entry in the spell checker also jumped to the correctly spelled/marked French word instead of jumping only to the incorrectly spelled words/instants.

Therefore, it seems that the spell checker does take languages into account as long as a word is incorrectly spelled in the language associated with the word, but seems to ignore the language tag once the word is correctly spelled in the associated language.

Since the spell checker works correctly as long as all instants of a word are incorrectly spelled, it might be rather simply to adapt the spell checker to treat correctly spelled words properly.
mcdummy is offline   Reply With Quote