Quote:
Originally Posted by orlok
[...] As with other reviews here, one thing I couldn't quite understand was Milady's cowardly collapse. [...]
|
Has anyone here read both the Hobson and the Pevear translations?
With the Pevear translation I didn't get the sense of cowardly collapse*. There was obvious desperation (asking lackeys to protect her escape, and various other elements that I would describe - based on Pevear's translation - as desperate rather than cowardly), but surely some desperation is to be expected when there a 6 men before you, all determined to see you dead.
* Disclaimer: It's also possible that I was skimming a bit by this time.