View Single Post
Old 05-21-2018, 06:06 AM   #5
darryl
Wizard
darryl ought to be getting tired of karma fortunes by now.darryl ought to be getting tired of karma fortunes by now.darryl ought to be getting tired of karma fortunes by now.darryl ought to be getting tired of karma fortunes by now.darryl ought to be getting tired of karma fortunes by now.darryl ought to be getting tired of karma fortunes by now.darryl ought to be getting tired of karma fortunes by now.darryl ought to be getting tired of karma fortunes by now.darryl ought to be getting tired of karma fortunes by now.darryl ought to be getting tired of karma fortunes by now.darryl ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
darryl's Avatar
 
Posts: 3,108
Karma: 60231510
Join Date: Nov 2011
Location: Australia
Device: Kobo Aura H2O, Kindle Oasis, Huwei Ascend Mate 7
@rhadin. Thanks for your insights from an editors perspective. I certainly agree that quality editing can make the difference between readable and unreadable. But think it can also make the difference between a book being merely readable and a book being something more.

@gmw. I agree. Proper editing is indeed subjective to at least some extent. And I think one of the beauties of self-publishing is that authors can, as you put it, do all they can, publish and learn their lessons afterwards. I know of both tradpub and indie authors who cringe at their earlier works. Which is one reason why I think that there are many books which are worthy of publication despite the fact that they could be vastly improved by editing.

@doubleshuffle. I speak and write a single language, English, and there are perhaps some people who would dispute even that statement. Whilst I still suspect that the problems with the story are structural, I can certainly see how a literal translation only slightly modified could. as gmw put it, break a good story.
darryl is offline   Reply With Quote