View Single Post
Old 05-12-2018, 10:14 AM   #32
issybird
o saeclum infacetum
issybird ought to be getting tired of karma fortunes by now.issybird ought to be getting tired of karma fortunes by now.issybird ought to be getting tired of karma fortunes by now.issybird ought to be getting tired of karma fortunes by now.issybird ought to be getting tired of karma fortunes by now.issybird ought to be getting tired of karma fortunes by now.issybird ought to be getting tired of karma fortunes by now.issybird ought to be getting tired of karma fortunes by now.issybird ought to be getting tired of karma fortunes by now.issybird ought to be getting tired of karma fortunes by now.issybird ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
issybird's Avatar
 
Posts: 21,350
Karma: 234636059
Join Date: Oct 2010
Location: New England
Device: Mini, H2O, Glo HD, Aura One, PW4, PW5
Quote:
Originally Posted by BenG View Post
There is a new translation available by Lawrence Ellsworth who did the translation of The Red Sphinx a couple of years ago.
Quote:
Originally Posted by CRussel View Post
The Hobson translation, which is based on the Pevear, is another modern translation, and more reasonably priced than the only copy of the Pevear that I found. I might well go with the Hobson. At £1.99 it's not expensive, and appears to avoid the Bowdlerization of the Robson and and Barrow ones. There's also an Ellsworth translation, but it's too expensive to justify, given that the Hobson one is cheap and the Victorian ones free.
I just ran across a blog post by Ellsworth from three years ago which praised the Hobson translation! Did he have second thoughts, "Hmm, I can do better than that!"?
issybird is offline   Reply With Quote