The first one is from Sophocles'
Philoctetes. The Loeb translation translates it like this: "But—it is a pleasure to acquire a possession by a victory—bring yourself to do it, and in due course we shall be shown to have been in the right."
https://www.loebclassics.com/view/so...LCL021.265.xml
I'm sure there are more poetic translations out there. It's line 81f.
Oh, and from the Loeb page (and now from this post as well) you can copy the Greek to incorporate in your text, to save you the trouble of piecing it all together character by character:
ἀλλ᾿ ἡδὺ γάρ τι κτῆμα τῆς νίκης λαβεῖν,
τόλμα· δίκαιοι δ᾿ αὖθις ἐκφανούμεθα.