Quote:
Originally Posted by Randy11
I understand that you are more confident with the Booxtor's shop, but could you explain to me your sentence 'apples to oranges' ?
|
To add to Question Mark's answer,
this thread suggests that the closest Italian equivalent is the English idiom “compare apples and oranges” are the somewhat uncommon “confondere le mele con le pere” and it's vaguely similar to “mischiare il dolce col salato.”
There's more discussion at that link, much of it in Italian.
The connotation is that the two things being discussed are categorically different, and so you can't actually compare them in a meaningful sense. E.g. you can have a meaningful discussion about Bach vs. Mozart, but comparing Bach with Shakespeare is apples and oranges.