Quote:
Originally Posted by phossler
but lot of manual effort
|
This is correct and the problem is, that you can't automate this for languages in a perfect way. This is for my native language more or less the same situation. Depending on the complexity of the source text I use for this cases a other way around. I export/open the book text in MS-Word as DOCX and let it make the job of declaring the language part. You need first to add the needed spellchecker in word. It is not perfect but good enough to go forward. The tail of the coin is, that you loose the original document structure when you need to make a conversion but this is, compare to the time it takes to correct this part, only a minor item of the bill.