View Single Post
Old 04-23-2017, 11:44 AM   #7
Arios
A curiosus lector!
Arios ought to be getting tired of karma fortunes by now.Arios ought to be getting tired of karma fortunes by now.Arios ought to be getting tired of karma fortunes by now.Arios ought to be getting tired of karma fortunes by now.Arios ought to be getting tired of karma fortunes by now.Arios ought to be getting tired of karma fortunes by now.Arios ought to be getting tired of karma fortunes by now.Arios ought to be getting tired of karma fortunes by now.Arios ought to be getting tired of karma fortunes by now.Arios ought to be getting tired of karma fortunes by now.Arios ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Arios's Avatar
 
Posts: 463
Karma: 2015140
Join Date: Jun 2012
Device: Sony PRS-T1, Kobo Touch
Hi Alex,

I guess you have used the gutenberg version: am I wrong?

If not, there are a few mistakes in this specific dialogue: let's see.

"Tenez-vous bien, et marchez d'une facon convenable," she replied sharply.
Tenez-vous bien et marchez d'une façon convenable,

"Qu'est-ce que c'est une hypothese—"
Qu'est-ce que c'est une hypothèse? —

"Vous etes trap jeune pour comprendre ces choses."
Vous êtes trop jeune pour comprendre ces choses.

"Oh alors vous ne savez pas vous-meme!" I cried triumphantly, "Sans cela vous me diriez."
Oh! alors vous ne savez pas vous-même! I cried triumphantly, Sans cela vous me diriez:

"Elisabeth, vous ecrirez, des que nous rentrons, leverbe Prier le bon Dieu de m'Aider a ne plus Etre si Impertinente."
Elisabeth, vous écrirez, dès que nous rentrerons, le verbe prier le bon Dieu de m'aider à ne plus être si impertinente.

I don't know if these corrections can be made (uniqueness of the global style), but from a french grammatical point of view they are pertinent (particularly the accents).

Have a nice day Alex as well as ATDrake and Eowyn!
Arios is offline   Reply With Quote