More help with Latin please
In Anton Chekhov's short story 'A Pink Stocking' a man severely criticises his wife his wife over a poorly written letter she has written, though he generally does not approve of women being learned.
When he thinks about it later the phrase 'audiatur et altera pars' goes through his mind. Google Translates this phrase as 'Let the other party', which makes no sense to me in the context of the story. 'On the other hand' would make more sense.
Is there a better translation of 'audiatur et altera pars'?
|