View Single Post
Old 03-25-2017, 04:31 PM   #13
BetterRed
null operator (he/him)
BetterRed ought to be getting tired of karma fortunes by now.BetterRed ought to be getting tired of karma fortunes by now.BetterRed ought to be getting tired of karma fortunes by now.BetterRed ought to be getting tired of karma fortunes by now.BetterRed ought to be getting tired of karma fortunes by now.BetterRed ought to be getting tired of karma fortunes by now.BetterRed ought to be getting tired of karma fortunes by now.BetterRed ought to be getting tired of karma fortunes by now.BetterRed ought to be getting tired of karma fortunes by now.BetterRed ought to be getting tired of karma fortunes by now.BetterRed ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Posts: 21,890
Karma: 30277270
Join Date: Mar 2012
Location: Sydney Australia
Device: none
I've have the paperback edition of this book (as yet unread). Skimming though it there are lots of libretti fragments in Italian, some in French and German perhaps, but I can't see any Arabic, not even Hebrew from Nabucco. Maybe the e-book edition quotes Aida in Arabic for the sake of 'authenticity', despite the fact that Ancient Egyptians never spoke Arabic - they used various Coptic dialects and latterly Greek!

The only rationale I can see for putting all the languages used in a book into the OPF is for cataloguing purposes. But, if its only fragments of conversation, or in this case opera libretti, that wouldn't make much sense (IMO)?

BR
BetterRed is online now   Reply With Quote