Quote:
Originally Posted by wodin
There's one that I hear a lot, but rarely see in print is the actor substituting "seen" for "saw".
"I seen the chicken cross the road." vs. "I saw the chicken cross the road."
It seems to happen more often in mid-western context than anywhere else.
|
Unrelated, but this makes me think of a jarring difference between UK English and USA English. From this forum, and from my UK cousins, I gather that "I was sat on the bus waiting for my stop" is perfectly fine. In the USA, that's a jarring in-correctness. One always says "I was sitting on the bus" but never "I was sat".