Quote:
Originally Posted by Doitsu
In the .opf file there many different language data entries. One of them is Arabic, which is a RTL language.
Code:
<dc:contributor opf:role="bkp">calibre (2.78.0) [https://calibre-ebook.com]</dc:contributor>
<dc:language>ar</dc:language>
<dc:language>de</dc:language>
<dc:language>en</dc:language>
<dc:language>fr</dc:language>
<dc:language>it</dc:language>
Many reading system will only use the first dc language metadata entry = Arabic.
You might want to get rid of all non-English dc language entries.
Code:
<dc:contributor opf:role="bkp">calibre (2.78.0) [https://calibre-ebook.com]</dc:contributor>
<dc:language>en</dc:language>
Also note that the Guide section in the .opf file contains the Arabic word for TOC:
Code:
<reference type="toc" title="المحتويات" href="Text/toc.xhtml#calibre_generated_inline_toc"/>
|
Everything you mentioned was bang on, and removing those lines looks to have fixed things. Thank you so, so much.
Now we've got to put our heads together with our designers and figure out why this happens (and where).
Thanks again for the help!