The fact is: calling both the content and the medium "books" really confuses no one. If it
did, the language would have adapted to it already. I suppose a case could be made for someone trying to learn the English language, but let's face it: this would be a tiny bump in the road for someone charged with that particular task.
All English speakers know whether content or medium is being referred to when the word "book" is used, so why dwell on the semantics?
"Have you read this 'book'?"
"No, but I've recently read one of mine that had the same title."