View Single Post
Old 09-04-2016, 11:10 PM   #5
WT Sharpe
Bah, humbug!
WT Sharpe ought to be getting tired of karma fortunes by now.WT Sharpe ought to be getting tired of karma fortunes by now.WT Sharpe ought to be getting tired of karma fortunes by now.WT Sharpe ought to be getting tired of karma fortunes by now.WT Sharpe ought to be getting tired of karma fortunes by now.WT Sharpe ought to be getting tired of karma fortunes by now.WT Sharpe ought to be getting tired of karma fortunes by now.WT Sharpe ought to be getting tired of karma fortunes by now.WT Sharpe ought to be getting tired of karma fortunes by now.WT Sharpe ought to be getting tired of karma fortunes by now.WT Sharpe ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
WT Sharpe's Avatar
 
Posts: 39,072
Karma: 157049943
Join Date: Jun 2009
Location: Chesapeake, VA, USA
Device: Kindle Oasis, iPad Pro, & a Samsung Galaxy S9.
Quote:
Originally Posted by WT Sharpe View Post
...Do you know the name of the translator? If not, could you tell me (if you remember at this late date) where you obtained the copy? I haven't been able to find it anywhere, not even armed with the knowledge that the book contains a "Special Introduction from Babylonian and Assyrian Literature [1901] by Epiphanius Wilson, A.M."
I have discovered that this work comes from the aforementioned Babylonian, Armenian, and Assyrian literature (1901) by Leonidas Le Cenci Hamilton and retains the Introduction to that work by Epiphanius Wilson. Within that work it was known as The Epic of Izdubar.

Who was Izdubar?
Quote:
From Internet Sacred Texts Archive:

Izdubar is a literal translation of the ideograph for 'Gilgamesh', and was how the hero of the Gilgamesh saga was known when this book was written in the 1880s. A lexicographic tablet was finally discovered several decades later in which Izdubar was equated with Gilgamesh.
WT Sharpe is offline   Reply With Quote