Quote:
Originally Posted by Leonatus
Das ist ja dann einfach! Ich kenne aber auch französische Bücher, wo die Guillemets (umgekehrt, wie bei uns die "normale" Klammer) erst nach einem Leerzeichen zum Satzende stehen (ob das im Französischen den Rechtschreibregeln entspricht, weiß ich nicht).
|
In französischen eBooks wird häufig ein non-breaking-space ( ) eingefügt, um zu verhindern, dass Doppelpunkte, Semikolons, Ausrufezeichen, Fragezeichen und Guillemets abgetrennt werden.